Путунхуа по-русски, или Как правильно смеяться за новогодним столом?
Раз уж загадочной русской душе так по нраву таинственный и своеобразный Китай, а от рафинированной андрогинной Европы воротит и русское вконец опротивело, то есть смысл вам, дорогие сограждане, научиться смеяться по-китайски. Для полного «комплекта», как говорится.
И Деревянную Козу россияне задумали встречать в Новый год раньше всех остальных (китайцев в первую очередь), и сине-зеленый бал-маскарад всерьез намереваются организовывать, и на праздничный стол норовят побольше силосу приготовить (всевозможных салатов) в угоду овцекозам, и подарки — преимущественно китайского производства…
Так что учиться смеяться по-китайски (путунхуа) — уже почти суровая необходимость для россиян. Но для начала — немного общих сведений.
В Китае слово «смех» пишется иероглифами 笑声, а произносится по-русски как «сяо шен». В мандаринском наречии (какие приятные ассоциации названия этого наречия и Нового года!) также используется звукоподражание и иероглиф 哈哈 читается как «ха-ха», иероглиф 呵呵 - «хе-хе». А иероглиф 嘻嘻 («си-си») означает хихиканье. Конечно, «си-си» — не очень-то благозвучное для России. Поэтому хихикайте лучше привычно: «хи-хи». Над чем смеются китайцы?
К счастью, улыбка и смех являются частью общечеловеческой лексики и весь род людской правильно понимает их значение. И благо что люди обретают эту бессознательную способность при рождении — нет необходимости специально учить смеяться. Учим лишь сдерживать смех и воспитываем культуру юмора.
Есть предположение, что поскольку китайцев очень много, то они смеются чаще, больше, громче и смеются над всем. Так оно и есть — китайцы смеются постоянно. Причем именно они могут и фальсифицировать смех, и рассмеяться по команде. Мне в это верится. Особенно после этих некоторых топовых по рейтингу примеров китайского юмора:
Один шанхайский мужчина решил покончить с собой, бросившись в реку. Однако, обнаружив, что вода в реке очень грязная, передумал и выкарабкался на берег.
Один воришка из провинции Шаньдун решил совершить кражу со взломом. Проникнув в темное помещение, он попытался зажечь «свечу», но, поскольку ящик с петардами принял за ящик со свечами, в результате получил тяжелое ранение.
Китайцы шутят над россиянами:
В России один пьяный самовольно вторгся в чужой частный дом и был забит насмерть хозяином-стариком с помощью крепкого огурца.
Над американцами:
Одна женщина из США решила застрелиться. Она выпустила 18 пуль, но ни одна ее не убила. Пришлось несчастной садиться за руль и ехать в больницу для получения медицинской помощи.
Китайский анекдот:
Ночью запойный пьяница яростно стучит в фонарный столб.
— Зачем ты это делаешь? — интересуется прохожий. — Стучу в дверь, а жена не открывает! — А ты потише стучи, ведь жена еще не спит, — смотри, вверху у нее еще горит свет!
Новогодняя шутка:
В целях защиты окружающей среды от мусора не шлите мне поздравительных открыток! Чтобы не подвергаться облучению, не звоните мне с поздравлениями по мобильному! И СМС-ки с поздравительными словами не шлите — экономьте деньги! Просто пришлите мне 2015 юаней, да и все!
Китайский смех представляет собой глубокое понимание только китайского бессознательного, которое прорывается наружу в определённых ситуациях. Китайцам смешно преимущественно от китайских шуток. Ученым лишь в общих чертах известно о конкретном механизме мозга, ответственного за смех. Но мы и без них знаем, что он вызывается многими ощущениями и мыслями и приводит в движение различные части тела.
Видеть хохочущего человека — малоприятное занятие: покрасневшее (побагровевшее) лицо, странная гримаса на лице, совсем странные булькающие звуки и трясущееся от хохота тело. Однако через некоторое время сами можем засмеяться — смех «заразителен». И этот феномен китайцам тоже присущ — они постоянно посмеиваются друг над другом, улыбаются при виде смеющегося… Высмеивают. И бывает, что насмехаются.
Человек вряд ли заранее решит, когда ему смеяться — это решение принимает за нас наш мозг. Кроме китайцев, конечно. Пример — традиционный китайский театр. Там смеются по тексту. Не верите?.. Убедитесь сами.
Смех удобен тем, что редко прерывает структуру предложения и выступает в роли акцентов или проявляется во время пауз в разговоре. Удобен и тем, что скопившееся в психике напряжение ищет себе выход и находит его. Разумеется, всё это верно и по отношению к смеху по-китайски. А в части театрального хохота во время разговора китайцы впереди планеты всей. Над чем смеяться россиянам?
Над всем китайским, «естественно»!.. Над ложками-вилками, над столовым серебром, над скатертями и над салфетками, над тарелками-блюдцами, над стаканами-рюмками, над всем, что окружает уже любого россиянина в новогоднюю ночь…
Неужели нравится насмехаться, дорогие сограждане, над их Синей Деревянной Козой, над их «плоским» юмором, над их привычками и обычаями, над традициями, над дешевой китайской рабочей силой, над многочисленностью, над их желтизной кожи?..
Тогда не забудьте над собой посмеяться за свое новомодное русское качество: что имеем — не храним, потерявши — чужое обхаиваем.