Краткое содержание Новое платье короля Андерсена для читательского дневника

  • Краткие содержания
  • Андерсен
  • Новое платье короля

Одним королевством правил король, который очень любил новые модные наряды и не жалел денег на их приобретение. На каждое новое мероприятие он одевал новый наряд.

Однажды, в королевстве появляются двое проходимцев, которые выдают себя за ткачей и обещают королю сшить платье из такой тонкой ткани, что она будет практически невидима для глупых людей. А умные увидят всё великолепие ткани. Король этому обрадовался, так как решил узнать, кто в королевстве умён, а кто глуп.

Король даёт «ткачам» указание поскорее соткать чудесную ткань, выдав им деньги за работу и золото на украшение ткани. Обманщики сделали вид, что приступили к работе, хотя на их ткацких станках ничего не было.

Тем временем уже по всему городу говорили о чудесной ткани. Каждый хотел узнать о глупости другого. День шёл за днём и король уже стал волноваться. Он подумал: «пора бы и на ткань взглянуть, но вдруг я ничего не увижу и окажусь глупцом?» И король решает послать посмотреть ткань своего старого министра, который уж точно умён! Посетив обманщиков, которые расхваливали несуществующую ткань и её узор, министр ничего не увидел, но не нашёл в себе сил признаться в этом королю. Министр доложил королю, что ткань прекрасна. Вслед за министром и другие придворные докладывали королю, как прекрасна ткань. А тем временем обманщики требовали всё больше шелков и золота для своей работы.

Наконец и сам король не выдержал и в сопровождении свиты придворных пришел посмотреть на ткань. Все придворные в один голос восхищались красотой ткани, делая вид, что они её видят и советовали королю пошить из неё новое платье. Оказалось, что проходимцы не только ткачи, но ещё и портные, готовые пошить королю новое платье.

И вот, настал момент, когда король в новом несуществующем платье вышел на улицы города. Вся свита и народ вокруг восхищались нарядом короля. Никто не хотел показаться глупцом и заявить, что одежды на короле нет. И только ребёнок выкрикивает, что король без одежды. Только тут все поняли, что оказались обманутыми и король действительно голый.

Крылатая фраза «А король то голый!» стала употребляться в ситуациях, когда люди выдают за очевидное то, чего на самом деле не существует.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Сказка Новое платье короля читать

Как-то раз двое обманщиков предложили королю сшить для его величества наимоднейший наряд. Предупредили, что ткань обладает удивительным свойством: увидеть ее может только умный человек, глупцы не увидят ничего. Моднику-королю захотелось получить новое платье. Да и польза от новинки налицо: теперь у него будет способ узнать, кто из его подчиненных полный глупец и занимает не свое место. Мошенники делали вид, что работают на ткацких станках, создавая чудесную ткань. Только король не увидел ничего. Он пришел в ужас, но не мог он перед мастерами открыть свою глупость. Послал первого министра посмотреть новую ткань. Тот не хотел оконфузиться перед королем, доложил, что ткань отличная. Еще несколько сановников побывали в мастерской у мошенников. Они наперебой восхищались великолепной тканью, которой и в помине не было, и ее узором. Даже посоветовали королю сшить из нее новое платье для праздника. «Работа» мошенников близилась к концу. Вместе со свитой пришел король, чтобы надеть новый наряд для праздничного шествия. Придворные боялись, что их сочтут глупыми, поэтому каждый расхваливал новое платье короля, как мог. Народ уже знал о модной новинке и ее свойствах. Шествовал голый король по улице, а люди друг другу расхваливали его несуществующий наряд. Кому охота прослыть глупцом! Только один мальчик, увидев голого короля, закричал: «Да ведь он голый!» И вдруг все поняли: король действительно голый. Королю же ничего не оставалось делать, как невозмутимо закончить церемонию. Читать сказку онлайн можно на нашем сайте.

Анализ сказки Новое платье короля

Сказка интересна своей злободневностью. В ней показаны пороки, распространенные в любом обществе. Автор осуждает мошенничество и людей, которые наживаются обманом. Используя иронию, сказочник обличает глупость и глупцов, ибо именно человеческая глупость на руку мошенникам. Чему учит сказка Новое платье короля? Клеймит Андерсен подхалимство и лицемерие. Еще сказка высмеивает слабохарактерность, приспособленчество, корыстолюбие и учит не поддаваться чужому влиянию, не стараться выглядеть «как все».

Сказка Новое платье короля читать

Много лет назад жил-был на свете король; он так любил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, и парады, театры, загородные прогулки занимали его только потому, что он мог тогда показаться в новом наряде. На каждый час дня у него был особый наряд, и как про других королей часто говорят: «Король в совете», так про него говорили: «Король в гардеробной».

В столице этого короля жилось очень весело; почти каждый день приезжали иностранные гости, и вот раз явилось двое обманщиков. Они выдали себя за ткачей и сказали, что могут изготовлять такую чудесную ткань, лучше которой ничего и представить себе нельзя: кроме необыкновенно красивого рисунка и расцветки, она отличается ещё удивительным свойством — становиться невидимой для всякого человека, который не на своём месте или непроходимо глуп.

«Да, вот это будет платье! — подумал король. — Тогда ведь я могу узнать, кто из моих сановников не на своём месте и кто умён, а кто глуп. Пусть поскорее изготовят для меня такую ткань».

И он дал обманщикам большой задаток, чтобы они сейчас же принялись за дело.

Те поставили два ткацких станка и стали делать вид, будто усердно работают, а у самих на станках ровно ничего не было. Нимало не стесняясь, они требовали для работы тончайшего шёлку и чистейшего золота, всё это припрятывали в карманы и просиживали за пустыми станками с утра до поздней ночи.

«Хотелось бы мне посмотреть, как подвигается дело!» — думал король. Но тут он вспоминал о чудесном свойстве ткани, и ему становилось как-то не по себе. Конечно, ему нечего бояться за себя, но… всё-таки лучше сначала пошёл бы кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего.

«Пошлю-ка я к ним своего честного старика министра, — подумал король. — Уж он-то рассмотрит ткань: он умён и с честью занимает своё место».

И вот старик министр вошёл в залу, где за пустыми станками сидели обманщики.

«Господи помилуй! — подумал министр, тараща глаза. — Да ведь я ничего не вижу!»

Только он не сказал этого вслух.

Обманщики почтительно попросили его подойти поближе и сказать, как нравятся ему узор и краски. При этом они указывали на пустые станки, а бедный министр, как ни таращил глаза, всё-таки ничего не видел. Да и видеть было нечего.

«Ах ты господи! — думал он. — Неужели я глуп? Вот уж чего никогда не думал! Упаси господь, кто-нибудь узнает!.. А может, я не гожусь для своей должности?.. Нет, нет, никак нельзя признаваться, что я не вижу ткани!»

Что ж вы ничего не скажете нам? — спросил один из ткачей.

О, это премило! — ответил старик министр, глядя сквозь очки. — Какой узор, какие краски! Да, да, я доложу королю, что мне чрезвычайно понравилась ваша работа!

Рады стараться! — сказали обманщики и принялись расписывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок. Министр слушал очень внимательно чтобы потом повторить всё это королю. Так он и сделал.

Теперь обманщики стали требовать ещё больше денег, шёлку и золота; но они только набивали себе карманы, а на работу не пошло ни одной нитки. Как и прежде, они сидели у пустых станков и делали вид, что ткут.

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идёт дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. С ним было то же самое, что и с первым. Уж он смотрел, смотрел, а всё равно ничего, кроме пустых станков, не высмотрел.

Ну, как вам нравится? — спросили его обманщики, показывая ткань и объясняя узоры, которых и в помине не было.

«Я не глуп, — думал сановник. — Значит, я не на своём месте? Вот тебе раз! Однако нельзя и виду подавать!»

И он стал расхваливать ткань, которой не видел, восхищаясь красивым рисунком и сочетанием красок.

Премило, премило! — доложил он королю.

Скоро весь город заговорил о восхитительной ткани.

Наконец и сам король пожелал полюбоваться диковинкой, пока она ещё не снята со станка.

С целою свитой избранных придворных и сановников, в числе которых находились и первые два, уже видевшие ткань, явился король к хитрым обманщикам, ткавшим изо всех сил на пустых станках.

Magnifique! (Чудесно — франц.) Не правда ли? — вскричали уже побывавшие здесь сановники. — Не угодно ли полюбоваться? Какой рисунок… а краски! И они тыкали пальцами в пространство, воображая, что все остальные видят ткань.

«Что за ерунда! — подумал король. — Я ничего не вижу! Ведь это ужасно! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего!»

О да, очень, очень мило! — сказал наконец король. — Вполне заслуживает моего одобрения!

И он с довольным видом кивал головой, рассматривая пустые станки, — он не хотел признаться, что ничего не видит. Свита короля глядела во все глаза, но видела не больше, чем он сам; и тем не менее все в один голос повторяли: «Очень, очень мило!» — и советовали королю сделать себе из этой ткани наряд для предстоящей торжественной процессии.

Magnifique! Чудесно! Ехсеllent! — только и слышалось со всех сторон; все были в таком восторге! Король наградил обманщиков рыцарским крестом в петлицу и пожаловал им звание придворных ткачей.

Всю ночь накануне торжества просидели обманщики за работой и сожгли больше шестнадцати свечей, — всем было ясно, что они очень старались кончить к сроку новое платье короля. Они притворялись, что снимают ткань со станков, кроят её большими ножницами и потом шьют иголками без ниток. Наконец они объявили:

Король в сопровождении свиты сам пришёл к ним одеваться. Обманщики поднимали кверху руки, будто держали что-то, приговаривая:

Вот панталоны, вот камзол, вот кафтан! Чудесный наряд! Лёгок, как паутина, и не почувствуешь его на теле! Но в этом-то вся и прелесть!

Да, да! — говорили придворные, но они ничего не видали — нечего ведь было и видеть.

А теперь, ваше королевское величество, соблаговолите раздеться и стать вот тут, перед большим зеркалом! — сказали королю обманщики. — Мы оденем вас!

Король разделся догола, и обманщики принялись наряжать его: они делали вид, будто надевают на него одну часть одежды за другой и наконец прикрепляют что-то в плечах и на талии, — это они надевали на него королевскую мантию! А король поворачивался перед зеркалом во все стороны.

Боже, как идёт! Как чудно сидит! — шептали в свите. — Какой узор, какие краски! Роскошное платье!

Балдахин ждёт! — доложил обер-церемониймейстер.

Я готов! — сказал король. — Хорошо ли сидит платье?

И он ещё раз повернулся перед зеркалом: надо ведь было показать, что он внимательно рассматривает свой наряд.

Камергеры, которые должны были нести шлейф королевской мантии, сделали вид, будто приподняли что-то с пола, и пошли за королём, вытягивая перед собой руки, — они не смели и виду подать, что ничего не видят.

И вот король шествовал по улицам под роскошным балдахином, а люди, собравшиеся на улицах, говорили:

Ах, какое красивое это новое платье короля! Как чудно сидит! Какая роскошная мантия!

Ни единый человек не сознался, что ничего не видит, никто не хотел признаться, что он глуп или сидит не на своём месте. Ни одно платье короля не вызывало ещё таких восторгов.

Да ведь он голый! — закричал вдруг какой-то маленький мальчик.

Послушайте-ка, что говорит невинный младенец! — сказал его отец, и все стали шёпотом передавать друг другу слова ребёнка.

Да ведь он совсем голый! Вот мальчик говорит, что он совсем не одет! — закричал наконец весь народ.

И королю стало жутко: ему казалось, что они правы, но надо же было довести церемонию до конца!

И он выступал под своим балдахином ещё величавее, а камергеры шли за ним, поддерживая мантию, которой не было.

Король ничего не любил так, как наряды и все деньги тратил только на них. ОН постоянно менял одежду и красовался перед всеми подданными. Однажды в его государство явились два обманщика, которые сказали, что могут изготовить чудесную, обладающую волшебными свойствами, ткань. Увидеть волшебный наряд, сшитый из такой ткани, сможет только умный, соответствующий своему месту, человек.

Король обрадовался и дал ткачам много денег, и те притворились, что стали работать. Они сидели перед пустыми станками, но притворялись, что работают. Придворные ходили и смотрели на их изделие, увидеть его не могли, но говорили, что ткань великолепна. Затем на короля примеряли штаны, жилет и камзол, которых на самом деле не было, но все восхищались их красотой.

Наконец на короля стали надевать одежду, повторяя, что она легкая и нежная, и он отправился на прогулку. Все подданные короля говорили, что его костюм восхитителен. И только маленький мальчик сказал правду, что король голый. Тогда и его отец и другие люди стали повторять, что на самом деле король голый.

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Блок поэма 12 (двенадцать)
    Александр Блок – известный современный поэт, творческая личность серебряного века. Именно он написал произведение, под жанром: поэма, и назвал очень необычно и кратко «Двенадцать».

Король ничего не любил так, как наряды и все деньги тратил только на них. ОН постоянно менял одежду и красовался перед всеми подданными. Однажды в его государство явились два обманщика, которые сказали, что могут изготовить чудесную, обладающую волшебными свойствами, ткань. Увидеть волшебный наряд, сшитый из такой ткани, сможет только умный, соответствующий своему месту, человек.
Король обрадовался и дал ткачам много денег, и те притворились, что стали работать. Они сидели перед пустыми станками, но притворялись, что работают. Придворные ходили и смотрели на их изделие, увидеть его не могли, но говорили, что ткань великолепна. Затем на короля примеряли штаны, жилет и камзол, которых на самом деле не было, но все восхищались их красотой.

Наконец на короля стали надевать одежду, повторяя, что она легкая и нежная, и он отправился на прогулку. Все подданные короля говорили, что его костюм восхитителен. И только маленький мальчик сказал правду, что король голый. Тогда и его отец и другие люди стали повторять, что на самом деле король голый.

Вывод (мое мнение)

Люди часто боятся показаться глупыми и необразованными, или не соответствующими своему положению и из-за этого попадают в смешное положение.
Меню страницы (Выберите нужное ниже)

Краткое содержание:

Признанный всем миром хрестоматийное увлекательное и интересное произведение Новый наряд короля, популярным писателем которой есть Андерсен. Талантливый, гениальный сказочник в этой сказке правдиво высмеивает большую глупость человека и глупое порой бессмысленное преклонение перед существующей властью. В одной стране король, который там правил всегда чувствовал в себе непреодолимую любовь и страсть к красивой, дорогой и роскошной одеждой. На свою красивую одежду он порой тратил очень большие деньги, даже не думая об этом. Одна пара сообразительных мошенников, недолго думая, решила сполна воспользоваться этой его страстью в своих целях. Они рассказали королю, что способны и умеют пошить для короля такую одежду, просто небывалой красоты, которая будет обладать магическим и чудесными свойствами. Короля в их одежде просто не могут видеть глупые люди. Два мошенника делали вид, что работают и шьют для короля его костюм небывалой красоты и с магическими свойствами. За время своей работы и мифического труда, они от жадного короля просили и требовали все больше и больше золотых монет, а также различных драгоценных очень дорогостоящих камней. Конечно же никто не видел то, как они работают и шьют для короля его костюм. Но в тоже время все придворные короля, делали и изображали восхищение, никто не посмеет сказать свое правдивое мнение, чтобы не выглядеть глупым в лице короля. Когда все же мошенники закончили свою работу и пошили для короля его костюм. Он его надел и вышел прямо к народу. Перед народом король появился абсолютно голым. Что бы после? Кто же на самом деле открыл правду для короля? Если вам интересно, то дочитайте сказку Новый наряд короля до конца. Сказку можно читать онлайн бесплатно на этой странице. Можно слушать в аудиозаписи тоже на этой странице. Пишите отзывы и комментарии.

Текст сказки Новый наряд короля

Много лет назад жил-был на свете король: он так лю­бил наряжаться, что тратил на новые платья все свои деньги, а парады, театры, загородные прогул­ки занимали его только потому, что он мог там по­казаться в новом наряде. На каждый час дня у него было осо­бое платье, и как про других королей говорят: «Король в совете», так про него говорили: «Король в гардеробной». В столице этого короля жилось очень весело: почти каж­дый день приезжали иностранные гости, и вот раз явилось двое обманщиков. Они выдали себя за ткачей и сказали, что могут соткать такую чудесную ткань, лучше которой ничего и представить себе нельзя: кроме необыкновенно красивого рисунка и расцветки, она отличается еще удивительным свойством — становиться невидимой для всякого человека, который сидит не на своем месте или непроходимо глуп. «Да, вот это будет платье! — подумал король. — Тогда ведь я мо­гу узнать, кто из моих сановников не на своем месте и кто умен, а кто глуп. Пусть поскорее соткут для меня такую ткань». И он дал обманщикам большой задаток, чтобы они сейчас же принялись за дело. Те поставили два ткацких станка и стали делать вид, будто усердно работают, а у самих на станках ровно ничего не бы­ло. Нимало не стесняясь, они требовали для работы тончай­шего шелку и чистейшего золота, все это клали себе в карман и просиживали за пустыми станками с утра до поздней ночи. «Хотелось бы мне посмотреть, как продвигается дело!» -думал король. Но тут он вспомнил о чудесном свойстве тка­ни, и ему становилось как-то не по себе. Конечно, ему нечего бояться за себя, но… все-таки лучше сначала пошел бы кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинной ткани обле­тела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедить­ся в глупости или непригодности своего ближнего. «Пошлю-ка я к ним своего честного старого министра, -подумал король. — Уж он-то рассмотрит ткань: он умен и как никто другой подходит к своей должности». И вот старик министр вошел в залу, где за пустыми станками сидели обманщики. «Господи помилуй! — подумал министр, тараща глаза. — Да ведь я ничего не вижу!» Только он не сказал этого вслух. Обманщики почтительно по­просили его подойти поближе и сказать, как нравятся ему узор и краски. При этом они указывали на пустые станки, а бедный ми­нистр как ни пялил глаза, все-таки ничего не видел. Да и видеть было нечего. «Ах ты, господи! — думал он. — Неужели я глуп? Вот уж чего никогда не думал! Упаси господь, кто-нибудь узнает!.. А может, я не го­жусь для своей должнос­ти?.. Нет, нет, никак нель­зя признаваться, что я не вижу ткани!» — Что ж вы ничего не скажете нам? — спросил один из ткачей. — О, это премило! — отве­тил старик министр, глядя сквозь очки. — Какой узор, ка­кие краски! Да, да, я доложу ко­ролю, что мне чрезвычайно понравилась ваша работа! — Рады стараться! — сказали обманщики и принялись рас­писывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок. Министр слушал очень внимательно, чтобы потом повторить все это королю. Так он и сделал. Теперь обманщики стали требовать еще больше денег, шелку и золота; но они только набивали себе карманы, а на работу не пошло ни одной нитки. Как и прежде, они сидели у пустых станков и делали вид, что ткут. Потом король послал к ткачам другого достойного санов­ника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. С ним было то же самое, что и с первым. Уж он смотрел, смотрел во все глаза, а все равно ничего, кроме пустых станков, не высмотрел. — Ну, как вам нравится? — спросили его обманщики, пока­зывая ткань и восхваляя узоры, которых и в помине не было. «Я не глуп, — думал сановник. — Значит, я не на своем мес­те? Вот тебе раз! Однако нельзя и виду подавать!» И он стал расхваливать ткань, которую не видел, восхища­ясь красивым рисунком и сочетанием красок. — Премило, премило! — доложил он королю. Скоро весь город заговорил о восхитительной ткани. Наконец и сам король пожелал полюбоваться диковинкой, пока она еще не снята со станка. С целою свитой избранных придворных и сановников, в числе которых находились и первые два, уже видевшие ткань, явился король к хитрым обманщикам, ткавшим не покладая рук на пустых станках. — Magnifique! He правда ли? — вскричали уже побывавшие здесь сановники. — Не угодно ли полюбоваться? Какой рису­нок… а краски! И они тыкали пальцами в пространство, воображая, что все остальные видят ткань. «Что за ерунда! — подумал король. — Я ничего не вижу! Ведь это ужасно! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего!» — О да, очень, очень мило! — сказал в конце концов король. -Вполне заслуживает моего одобрения! И он с довольным видом кивал головой, рассматривая пус­тые станки, — он не хотел признаваться, что ничего не видит. Свита короля глядела во все глаза, но видела не больше, чем он сам; и тем не менее все в один голос повторяли: «Очень, очень мило!» — и советовали королю сделать себе из этой тка­ни наряд для предстоящей торжественной церемонии. — Magnifique! Excellent! — только и слышалось со всех сто­рон; все были в таком восторге! Король наградил обманщи­ков рыцарским крестом в петлицу и пожаловал им звание придворных ткачей. Всю ночь накануне торжества просидели обманщики за ра­ботой и сожгли больше шестнадцати свечей — всем было яс­но, что они старались кончить к сроку новое платье короля. Они притворялись, что снимают ткань со станков, кроят ее большими ножницами и потом шьют иголками без ниток. Наконец они объявили: — Готово! Король в сопровождении свиты сам пришел к ним оде­ваться. Обманщики поднимали кверху руки, будто держали что-то, приговаривая: — Вот панталоны, вот камзол, вот кафтан! Чудесный наряд! Легок, как паутина, и не почувствуешь его на теле! Но в этом-то вся и прелесть! — Да, да! — говорили придворные, хотя они ничего не виде­ли — но ведь и видеть-то было нечего. — А теперь, ваше королевское величество, соблаговолите раздеться и стать вот тут, перед большим зеркалом! — сказа­ли королю обманщики. — Мы оденем вас! Король разделся догола, и обманщики принялись наря­жать его: они делали вид, будто надевают на него одну часть одежды за другой и наконец прикрепляют что-то на плечах и на талии, — это они надевали на него королевскую мантию! А король поворачивался перед зеркалом во все стороны. Боже, как идет! Как чудно сидит! — шептали в свите. -Какой узор, какие краски! Роскошное платье! — Балдахин ждет! — доложил обер-церемониймейстер. — Я готов! — сказал король. — Хорошо ли сидит платье? И он еще раз повернулся перед зеркалом: надо ведь было показать, что он внимательно рассматривает свой наряд. Камергеры, которые должны были нести шлейф королев­ской мантии, сделали вид, будто приподняли что-то с пола, и пошли за королем, вытягивая перед собой руки, — они не смели и виду подать, что ничего не видят. И вот король шествовал по улицам под роскошным балда­хином, а люди, толпившиеся, чтобы на него посмотреть, го­ворили: — Ах, какое красивое это новое платье короля! Как чудно сидит! Какая роскошная мантия! Ни единый человек не сказал, что ничего не видит, никто не хотел признаться, что он глуп или сидит не на своем мес­те. Ни одно платье короля не вызывало еще таких восторгов. — Да ведь король-то голый! — закричал вдруг какой-то ма­ленький мальчик. — Послушайте-ка, что говорит невинный младенец! — ска­зал его отец, и все стали шепотом передавать друг другу сло­ва ребенка. — Да ведь он совсем голый! Вот мальчик говорит, что он го­лый! — закричал наконец весь народ. И королю стало жутко: ему казалось, что они правы, но на­до же было довести церемонию до конца! И он выступал под своим балдахином еще величавее, а камергеры шли за ним, поддерживая мантию, которой не было.

Шварц Е. Голый король читать краткое содержание, пересказ

Влюбившись в королевскую дочь, свинопас Генрих целый месяц уговаривает её прийти на лужайку, посмотреть, как пасутся свиньи. На принцесса Генриетта соглашается прийти, только когда узнает, что у Генриха есть волшебный котелок, умеющий петь, играть на музыкальных инструментах и угадывать, что у кого готовится на кухне. Принцессу сопровождают придворные дамы, которые должны следить, чтобы девушка вела себя соответственно своему высокому положению. Приятель Генриха Христиан демонстрирует необыкновенные качества котелка, который сообщает, кто из дам ничего не готовит дома, потому что хозяйка всегда обедает в гостях, у кого готовят «куриные» котлеты из конины, а кто лишь разогревает украденное с королевского ужина. Недовольные разоблачениями дамы просят скорее перейти к танцам. Генрих танцует с Принцессой. Он очень нравится ей, и свидание завершается долгим поцелуем. Из кустов вдруг выскакивает король-отец. Дамы в переполохе. Возмущенный увиденным, король объявляет, что завтра же отдаст дочь за своего кузена, соседнего короля, а Генриха с другом вышлет из страны. Но Генрих уверен, что все равно женится на Принцессе. В соседнем королевстве готовятся к встрече невесты. Министр нежных чувств озабочен: ему предстоит выяснить, настоящая ли Принцесса прибывает в их владения. Дело в том, что Король дважды чуть не погиб от «ужасных» мыслей: за завтраком подавился колбасой, подумав: вдруг матушка невесты была шалуньей, и Принцесса вовсе не дочь короля, а девица неизвестного происхождения: второй раз он чуть не утонул, купаясь на мелком месте, предположив, что и сама Принцесса могла быть шалуньей до сговора! Министру приходит в голову прекрасная идея: под перины, на которых будет спать Принцесса, надо подложить горошину. Ведь у лиц королевского происхождения такая нежная кожа! Если её высочество утром пожалуется на бессонницу, все в порядке; если же нет — она не настоящая принцесса. Приезжает Принцесса и сразу же просит приготовить ей постель: она надеется хотя бы во сне увидеть Генриха. Прибывшие с ней Камергер и злобная Гувернантка неусыпно сторожат её. Но Министр, желая выведать все о прошлом королевской невесты, предлагает им угощение и ставит двенадцать бутылок крепкого вина, а к опочивальне посылает жандармов. Генриетте не спится: что-то так и впивается в тело через все двадцать четыре перины! Чтобы отвлечься, она запевает песню, которой научил её Генрих, и вдруг слышит, как два мужских голоса подхватывают слова. Принцесса открывает дверь и видит жандармов, которые неожиданно просят её подергать их за бороды. Она в недоумении, но все-таки дергает. Бороды остаются у нее в руках. Это Генрих и Христиан переоделись жандармами. Они хотят освободить и увезти Принцессу. На случай, если сразу это не удастся, Генрих передает девушке бумагу с написанными на ней ругательствами («иди ты к чертовой бабушке», «заткнись, дырявый мешок») и велит выучить их и как следует ругать жениха. Зная о горошине, он советует Принцессе сказать, что спала она прекрасно. Тогда Король откажется от свадьбы. Побег проваливается. Когда все трое крадучись пробираются мимо опьяневших Министра нежных чувств, Камергера и Гувернантки, их замечают. Гувернантка уволакивает Принцессу в её комнату. Генриху и Христиану удается ускользнуть. Во дворце суматоха: камердинер, портные, чистильщики сапог заняты подготовкой свадебного наряда Короля. Под видом ткачей являются Генрих и Христиан. Они предлагают для королевского костюма совершенно необычную ткань, секрет которой знают они одни. Королю обещают доложить, а пока он спит и тревожить его нельзя. Первый Министр проверяет, что приготовили на завтрак Принцессе. Вносят блюдо с пирожками. Генрих ухитряется спрятать в один из них записку. Просыпается Король, он не в духе, капризничает и сердится. Шуту удается его развеселить. Теперь Король переходит к делам. После беседы с придворным ученым и придворным поэтом очередь доходит до ткачей. Они рассказывают о своей волшебной ткани: увидеть её может только умный человек, а дураку либо тому, кто не на своем месте, ткань невидима. Королю нравится возможность узнать таким образом, кто каков при его дворе. Появившийся Министр нежных чувств сообщает, что горошина не помешала спать Принцессе, стало быть, она не благородного происхождения. Король огорчен: придется прогнать невесту, а он так настроился на свадьбу! А Принцесса, найдя записку Генриха, всюду его ищет и дергает за бороду каждого бородача, надеясь, что это переодетый возлюбленный. Наконец она встречается с Королем, и он сразу влюбляется в нее. На его любезности Генриетта отвечает ругательствами, как велел ей Генрих, но это не останавливает Короля. Он хочет жениться — пусть быстрее сошьют ему свадебный наряд! Надо взглянуть на волшебную ткань. Но самому Королю страшновато (вдруг он не увидит её!), и он посылает Первого Министра. Тот тоже побаивается и под благовидным предлогом передает королевское поручение Министру нежных чувств, который отправляет к ткачам придворного поэта. Войдя в комнату, поэт видит пустые столы и рамы для натяжки тканей. Он спрашивает: где же ткань? Генрих и Христиан притворяются изумленными — вот же она, перед глазами гостя. Поэт в затруднении: если признаться, что он ничего не видит, то, выходит, он дурак. Приходится присоединиться к похвалам, которые ткачи расточают своему изделию. Так же поступают и посетившие их затем министры и сам Король. Свадебное шествие назначено на следующее утро. На площади шумит толпа в ожидании Короля. Здесь же Принцесса в подвенечном платье и её отец, прибывший на торжество. Когда Король выходит, все видят нагого человека. Приветственные крики обрываются. Король-отец пытается объяснить кузену положение вещей, но тот уверен, что одет как картинка. Но вдруг один очень умный мальчик (маленький, а знает таблицу умножения!) нарушает тишину возгласом: «Папа, а ведь он голый!» Толпа взрывается негодующими криками в адрес Короля. Общее смятение. Король мчится во дворец, придворные за ним. Появляются Генрих и Христиан. Принцесса и её возлюбленный счастливы. А Христиан объявляет, что праздник все равно состоится, потому что сила любви преодолела все препятствия и влюбленные соединились.

Смотреть сказку Новый наряд короля слушать онлайн

Жил был на свете один король. Любил он разные наряды. Все свое время проводил он в гардеробе. На каждый день, на каждый час у него был разный наряд. Лучшие ткани, лучшие платья, мантии принадлежали этому королю.

И вот, как-то раз в это государство прибыло двое обманщиков. Эти люди сказали, что являются лучшими ткачами и могут изготовить прекрасную, необычную ткань. Эта ткань обладает чудесным свойством: человек, который глуп или находится не на своем месте, не может видеть эту ткань.

Король дал ткачам много золота за их работу. Обманщики брали у короля много денег, а сами просиживали целыми днями за пустыми ткацкими станками, делая вид, что работают. Желая увидеть результат, король посылает своего верного министра, чтобы тот посмотрел на чудо ткань. Министр неглупый, честный человек приходит, но понимает, что ничего не видит. Испугавшись, что он может быть глупым, министр говорит, что ткань чудесна. Так же поступает и другой сановник.

И вот пришел день, когда можно было надеть новый наряд. Обманщики одевая короля, приговаривают как ему идет этот наряд, вся знать поддакивает и восхищается тканью. Король начинает шествие, весь народ восхищается новым нарядом, никто не хочет признавать, что глуп, поэтому все приходят в восторг, но тут один мальчик закричал:”Да ведь он голый!”. Эти слова начинают расходиться по всему народу. Теперь весь народ начинает повторять эти слова. Король понимает, что был обманут. Но нужно продолжить шествие. Король продолжает ступать, с еще большим величием, хоть и понимает, что народ прав. Свита поддерживает мантию, которой нет.

Сказка высмеивает самолюбие, глупость, лицемерие и излишнее доверие.

“Голый король”, краткое содержание

Влюбившись в королевскую дочь, свинопас Генрих целый месяц уговаривает её прийти на лужайку, посмотреть, как пасутся свиньи. На принцесса Генриетта соглашается прийти, только когда узнает, что у Генриха есть волшебный котелок, умеющий петь, играть на музыкальных инструментах и угадывать, что у кого готовится на кухне.

Принцессу сопровождают придворные дамы, которые должны следить, чтобы девушка вела себя соответственно своему высокому положению. Приятель Генриха Христиан демонстрирует необыкновенные качества котелка, который сообщает, кто из дам ничего не готовит дома, потому что хозяйка всегда обедает в гостях, у кого готовят «куриные» котлеты из конины, а кто лишь разогревает украденное с королевского ужина. Недовольные разоблачениями дамы просят скорее перейти к танцам. Генрих танцует с Принцессой. Он очень нравится ей, и свидание завершается долгим поцелуем. Из кустов вдруг выскакивает король-отец. Дамы в переполохе. Возмущенный увиденным, король объявляет, что завтра же отдаст дочь за своего кузена, соседнего короля, а Генриха с другом вышлет из страны. Но Генрих уверен, что все равно женится на Принцессе.

В соседнем королевстве готовятся к встрече невесты. Министр нежных чувств озабочен: ему предстоит выяснить, настоящая ли Принцесса прибывает в их владения. Дело в том, что Король дважды чуть не погиб от «ужасных» мыслей: за завтраком подавился колбасой, подумав: вдруг матушка невесты была шалуньей, и Принцесса вовсе не дочь короля, а девица неизвестного происхождения: второй раз он чуть не утонул, купаясь на мелком месте, предположив, что и сама Принцесса могла быть шалуньей до сговора! Министру приходит в голову прекрасная идея: под перины, на которых будет спать Принцесса, надо подложить горошину. Ведь у лиц королевского происхождения такая нежная кожа! Если её высочество утром пожалуется на бессонницу, все в порядке; если же нет — она не настоящая принцесса.

Приезжает Принцесса и сразу же просит приготовить ей постель: она надеется хотя бы во сне увидеть Генриха. Прибывшие с ней Камергер и злобная Гувернантка неусыпно сторожат её. Но Министр, желая выведать все о прошлом королевской невесты, предлагает им угощение и ставит двенадцать бутылок крепкого вина, а к опочивальне посылает жандармов.

Генриетте не спится: что-то так и впивается в тело через все двадцать четыре перины! Чтобы отвлечься, она запевает песню, которой научил её Генрих, и вдруг слышит, как два мужских голоса подхватывают слова. Принцесса открывает дверь и видит жандармов, которые неожиданно просят её подергать их за бороды. Она в недоумении, но все-таки дергает. Бороды остаются у нее в руках. Это Генрих и Христиан переоделись жандармами. Они хотят освободить и увезти Принцессу. На случай, если сразу это не удастся, Генрих передает девушке бумагу с написанными на ней ругательствами («иди ты к чертовой бабушке», «заткнись, дырявый мешок») и велит выучить их и как следует ругать жениха. Зная о горошине, он советует Принцессе сказать, что спала она прекрасно. Тогда Король откажется от свадьбы.

Побег проваливается. Когда все трое крадучись пробираются мимо опьяневших Министра нежных чувств, Камергера и Гувернантки, их замечают. Гувернантка уволакивает Принцессу в её комнату. Генриху и Христиану удается ускользнуть.

Во дворце суматоха: камердинер, портные, чистильщики сапог заняты подготовкой свадебного наряда Короля. Под видом ткачей являются Генрих и Христиан. Они предлагают для королевского костюма совершенно необычную ткань, секрет которой знают они одни. Королю обещают доложить, а пока он спит и тревожить его нельзя. Первый Министр проверяет, что приготовили на завтрак Принцессе. Вносят блюдо с пирожками. Генрих ухитряется спрятать в один из них записку. Просыпается Король, он не в духе, капризничает и сердится. Шуту удается его развеселить. Теперь Король переходит к делам. После беседы с придворным ученым и придворным поэтом очередь доходит до ткачей. Они рассказывают о своей волшебной ткани: увидеть её может только умный человек, а дураку либо тому, кто не на своем месте, ткань невидима. Королю нравится возможность узнать таким образом, кто каков при его дворе. Появившийся Министр нежных чувств сообщает, что горошина не помешала спать Принцессе, стало быть, она не благородного происхождения. Король огорчен: придется прогнать невесту, а он так настроился на свадьбу! А Принцесса, найдя записку Генриха, всюду его ищет и дергает за бороду каждого бородача, надеясь, что это переодетый возлюбленный. Наконец она встречается с Королем, и он сразу влюбляется в нее. На его любезности Генриетта отвечает ругательствами, как велел ей Генрих, но это не останавливает Короля. Он хочет жениться — пусть быстрее сошьют ему свадебный наряд! Надо взглянуть на волшебную ткань. Но самому Королю страшновато (вдруг он не увидит её!), и он посылает Первого Министра. Тот тоже побаивается и под благовидным предлогом передает королевское поручение Министру нежных чувств, который отправляет к ткачам придворного поэта. Войдя в комнату, поэт видит пустые столы и рамы для натяжки тканей. Он спрашивает: где же ткань? Генрих и Христиан притворяются изумленными — вот же она, перед глазами гостя. Поэт в затруднении: если признаться, что он ничего не видит, то, выходит, он дурак. Приходится присоединиться к похвалам, которые ткачи расточают своему изделию. Так же поступают и посетившие их затем министры и сам Король. Свадебное шествие назначено на следующее утро. На площади шумит толпа в ожидании Короля. Здесь же Принцесса в подвенечном платье и её отец, прибывший на торжество. Когда Король выходит, все видят нагого человека. Приветственные крики обрываются. Король-отец пытается объяснить кузену положение вещей, но тот уверен, что одет как картинка. Но вдруг один очень умный мальчик (маленький, а знает таблицу умножения!) нарушает тишину возгласом: «Папа, а ведь он голый!» Толпа взрывается негодующими криками в адрес Короля. Общее смятение. Король мчится во дворец, придворные за ним. Появляются Генрих и Христиан. Принцесса и её возлюбленный счастливы. А Христиан объявляет, что праздник все равно состоится, потому что сила любви преодолела все препятствия и влюбленные соединились.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: